Michał Wąsowski

Wiceprezes

Chiny fascynowały mnie od zawsze. Uważam, iż wszystkie składniki chińskiej kultury są tak samo istotne i nierozerwalne niczym każda cegła Wielkiego Muru tworzącego cywilizację Państwa Środka.  Od wczesnych lat dzieciństwa zacząłem trenować chińskie sztuki walki. Najbardziej zafascynował mnie południowy styl 洪家拳 ( wymowa w mandaryńskim Hong Jia Quan, wymowa w kantońskim Hung Gar Kuen). Pojąłem wtedy, że Wushu to nie tylko setki razy powtarzane, czasem aż do znudzenia, ćwiczenia, ale jest to cała filozofia ukryta pod każdym wymachem nogi, czy uderzeniem. To przede wszystkim dyscyplina, właściwie samodyscyplina bo, żeby zrobić szpagat lub wysoko skoczyć, trzeba znaleźć w sobie motywację na codzienny intensywny trening. To cierpliwość, gdyż często efekty widać dopiero po bardzo długim czasie. To siła woli, wielu ludzi zniechęca się po zaledwie paru treningach, bo nie widzą natychmiastowego postępu, a powtarzane ćwiczenia szybko się nudzą. To pokora i spokój, które trzeba w sobie wyrobić, by znieść trud i ból na treningach. Ja zauważyłem, że Wushu pokazuje jak być dobrym człowiekiem, jak odnosić się z szacunkiem do innych tak jak do własnego mistrza i uczniów w szkole sztuk walki. Dzięki takiej postawie odniosłem wiele sukcesów, nie tylko na zawodach krajowych, czy międzynarodowych skąd przywiozłem liczne medale, ale także sukcesów w życiu.  Na łamach naszej strony chciałbym podzielić się niektórymi osiągnięciami:

  • Certyfikat Mistrzowski nadany przez Chow Wing Tak Martial Arts Association, Hong Kong 2007
  • Certyfikat Członkowski nadany przez Hongkońskie Stowarzyszenie Sztuk Walki imienia Chow Wing Tak (周永德), Hong Kong 2009
  • Wiceprezes Polskiego Stowarzyszenia Wushu Tradycyjnego i Kultury Chińskiej
  • Absolwent sinologii Uniwersztetu Warszawskiego
  • Stypendysta do Chin na Pekiński Uniwersytet Ludowy, do końca 2012 roku
  • Złoty medal na II Międzynarodowym Festiwalu Wushu Tradycyjnego, Hongkong 2013
  • 1 miejsce w ogólnoposkich elimacjach do międzynarodowego konkursu językowego 汉语桥 „Most do Języka Chińskiego”, Uniwersytet Warszawski 2011
  • 3 miejsce na ogólnoświatowym konkursie językowym 汉语桥 „Most do Języka Chińskiego”, Changsha, Chiny 2011
  • 3 złote medale i srebrny na VIII Międzynarodowym Turnieju Wushu, Hiszpania, Orense 2009
  • 2 złote medale i brązowy na V Ogólnopolskich Mistrzostwach Warszawy, 2009
  • Brązowy medal na III Mistrzostwach Świata Wushu Tradycyjnego, Chiny, Shiyan 2008
  • 3 złote medale oraz Puchar dla Najlepszego Zawodnika Seniorów na IV Międzynarodowym Festiwalu Wushu, Polska 2007
  • 4 złote medale, srebrny i 2 brązowe na Międzynarodowym Festiwalu Wushu, Polska 2004
  • 2 srebrne medale i brązowy na IV Międzynarodowych Mistrzostwach Wushu, Niemcy 1995
  • Brązowy medal na III Miedzynarodowych Mistrzostwach Chin Woo, Chiny, Shanghai 1994
  • 1 miejsce, Puchar Polski na Mistrzostwach Polski, Kraków 1994
  • Zawodnik Ścisłej Kadry Polski Wushu Tradycyjnego i Sportowego
  • Uczestnik licznych pokazów Sztuk Walki oraz Tańca Lwa
  • Uczestnik Jackie Chan Global Friendship Tour na którym osobiście poznał aktora Jackie Chan, Hong Kong 2006
  • 1 miejsce w konkursie „tańczyć jak Michale Jackson”, którego nagrodą był wyjazd do USA na światową premierę filmu Michael Jackosna „This is It”

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=zHfIsYnMYEU[/youtube]

Można bez wahania powiedzieć, że takie podejście, nie tylko gwarantuje sukces, ale  tyczy się każdego rodzaju sztuki w Chinach i jest głęboko zakorzenione w mentalności chińczyków. W kulturze Chin jest tak wiele wyróżników, że można z niej czerpać bez końca. Trzeba tu przede wszystkim wymienić chińskie sztuki walki功夫武术, kaligrafię 书法, malarstwo 绘画艺术, kulturę herbaty 茶艺, czy grę na instrumentach音乐艺术. Każda z tych dziedzin posiada miano sztuki. Dlatego często chinczycy dodają przed nazwą słowo 功夫 gongfu (często błędnie czytane jako kungfu), które oznacza po prostu umiejętność, zdolność lub nawet mistrzostwo w danej dziedzinie. Pierwszy znak oznacza osiągnięcie, zdolność, a drugi pracę, najczęściej ciężką i fizyczną. Dlatego chińskie sztuki walki prawidłowo określa się jako 功夫武术 gongfu wushu, czyli biegłość w sztuce wojennej, a na przykład tradycyjny sposób parzenia chińskiej herbaty to功夫茶 gongfu cha. Aby osiągnąć przynajmniej dobry poziom, nie wspominając już o mistrzostwie w jakiejkolwiek z nich, potrzeba do tego ogromnego wysiłku, poświęcenia, zaangażowania i oczywiście czasu. Dotyczy się to zapewne każdego rodzaju sztuki na świecie, żeby nie umniejszać nikomu, ale do dziś na przykład wushu jest w Chinach nie tylko przekazywaną z pokolenia na pokolenie tradycyjną sztuką, praktykowaną codziennie w parkach, szkołach i uniwersytetach, ale też sportem narodowym o aspiracjach olimpijskich, do dziś są w Chinach wieloletnie szkoły i kursy nauki tradycyjnego parzenia herbaty, do dziś są szkoły nauki gry na niegdyś elitarnych instrumentach guqin 古琴, a także wielu innych może dla niektórych zupełnie nieznanych, a dla innych zapomnianych tradycyjnych instrumentach muzycznych takich jak erhu 二胡, pipa 琵琶, dizi 笛子, czy hulusi 葫芦丝. Co istotne każda z tych dziedzin ma wielowiekową przeszłość, która nie została zmieniona, aż do naszych czasów.  Ktokolwiek w Chinach osiągnie perfekcję w którejkolwiek z tych dziedzin bez wątpienia zasługuje na miano mistrza. Wydaje mi się, że tego często całożyciowego oddania danemu rzemiosłu i niezwykłej precyzji oraz systematyczności trochę brakuje w kulturach zachodnich, dlatego tak bardzo podziwiam to w kulturze chińskiej. Jednakże to co mnie najbardziej fascynuje to zupełna odmienność od zachodu w niektórych gałęziach  sztuki takich jak np. tradycyjna ceremonia parzenia herbaty 茶艺, kaligrafia 书法, taniec lwa 舞狮, taniec smoka 舞龙 , opera pekińska 京剧, teatr cieni 皮影戏, czy wushu 武术, czyli to tego nie mamy na zachodzie, a co jest z wielkim kunsztem celebrowane, utrzymywane, cenione,  zachowane i nie zmienione wciąż w kulturze Chin. Właściwie nie da się przyrównać chińskiej kultury do żadnej innej na świecie.

Jak sztuki walki to i filmy wushu. W kinie chińskim sztuki walki odgrywały zawsze ważną rolę. Powstała niezliczona filmów o tematyce wushu, należą one do kategorii filmów wuxia 武侠. Chyba najbardziej znanymi na świecie aktorami tego gatunku filmowego są Bruce Lee, któż nie wiedział „Wejścia smoka”, Jet Li, współcześnie najbardziej rozsławiony jego film to „Hero” oraz znany z niezwykłych wyczynów kaskaderskich Jackie Chan.   Od dziecka oglądałem filmy z Jackiem Chanem, a w 2006 roku na zorganizowanym przez niego Friendship Tour w Hong Kong’u spotkałem go osobiście. To wielki człowiek, niezwykle prężnie działający charytatywnie. Jak dotąd wybudował około 15 szkół w Chinach w rejonach szczególnie dotkniętych biedą, wiele pomógł starszym ludziom oraz sfinansował liczne, kosztowne operacje potrzebującym.  Wiele zrobił dla wschodniej kinematografii i stał się gwiazdą nie tylko w Azji, ale również na całym świecie. Z Hong Kong’u wróciłem nie tylko z bagażem wspomnień, ale również z moją przyszłą żoną Moniką. Dziś jesteśmy kochającym się małżeństwem.

Jak twierdził Bronisław Malinowski, język ściśle związany jest z kulturą i nie da się w pełni zrozumieć mechanizmów jej funkcjonowania jeśli się go nie pozna. Dlatego zacząłem wraz z żoną studiować sinologię na Uniwersytecie Warszawskim i nie tylko po to by nauczyć się pisać piękne znaki, ale przede wszystkim, żeby bardziej otworzyć się na mentalność Chińczyków. Zakończyłem moje sinologiczne studia można powiedzieć z podwójnym sukcesem.  Nie będę tu oczywiście wspominał o obronie, choć mam nadzieję, że moja praca polegająca na tłumaczeniu tekstów mistrza stylu Hong Jia Quan, 林世荣 Lin Shirong w mandaryńskim i Lam Saiwing w kantońskim, może częściej nawet używane, przyda się w przyszłości praktykującym ten styl walki, ale też wziąłem udział w ogólnoświatowym konkursie językowym „Most do Języka Chińskiego” 汉语桥, dzięki czemu za 1 miejsce w eliminacjach otrzymałem roczne stypendium naukowe na Pekińskim Uniwersytecie Ludowym i za 3 miejsce na świecie otrzymałem kolejne półroczne stypendium do Chin. Pozwala mi to dalej, nieustannie pogłębiać moją wiedzę na temat tego kraju nie tylko pod względem językowym, ale i kulturowym.

Mam nadzieję, iż moja działalność w Stowarzyszeniu przybliży niektórym Chiny.

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=6IVgWYFtQYY[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=2Z0reogTEUU&feature=related[/youtube]

Copyright © 2017 Kultura Chin. All Rights Reserved.
Theme 'Dyne' by Lorelei Web Design modified for Chinese-Culture.pl.